See ar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "BR:Artículos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BR:Artículos determinados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BR:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bretón", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "article", "pos_title": "artículo determinado", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos»." }, "expansion": ":*Ejemplo: ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos».", "name": "ejemplo" } ], "text": "ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos»." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países»." }, "expansion": ":*Ejemplo: ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países».", "name": "ejemplo" } ], "text": "ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países»." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "karr «coche»", "trad": "ar c'harr «el coche»." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::karr «coche»→ ar c'harr «el coche».", "name": "ejemplo" } ], "text": "karr «coche»", "translation": "→ ar c'harr «el coche»." } ], "glosses": [ "El, la, los, las." ], "id": "es-ar-br-article-EiuRobbT", "raw_tags": [ "delante de palabras que no comienzan por vocal, n-, d-, t- , h- (an) o l- (al). Provoca: 1. mutación suave en los sustantivos femeninos en singular y los masculinos de persona en plural (excepto los que hacen el plural en -où). El adjetivo que sigue al nombre también se ve afectado por la mutación. 2. mutación aspirada en los sustantivos que comienzan por k-." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "determinate" ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EU:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vasco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "De sexo masculino: macho." ], "id": "es-ar-eu-noun-u6QBoxd5", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ar]" } ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GL:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GL:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GL:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallego", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "gl" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Aire." ], "id": "es-ar-gl-noun-zhe5ErSQ", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "forms": [ { "form": "orm", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "ormsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "ort", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "ortsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "air", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "airsean", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "uirthi", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "uirthise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "orainn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "orainne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "oraibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "oraibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "orthu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "orthusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "ar an", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "ar na", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] } ], "idioms": [ { "word": "ar bith" }, { "word": "bí ar" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bheith ar bhrollach mo mháthar.", "a": "Tomás Ó Criomhthain", "c": "libro", "editorial": "Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó.", "f": "1929", "l": "Baile Átha Cliath", "título": "An t-Oiléanach", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_t-Oile%C3%A1nach" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::bheith ar bhrollach mo mháthar.Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.", "text": "bheith ar bhrollach mo mháthar." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".", "c": "libro", "título": "Ár nAthair", "url": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".Ár nAthair.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ár nAthair.", "text": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\"." } ], "glosses": [ "Sobre, encima de, en." ], "id": "es-ar-ga-prep-cWUebX2R", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.", "autor": "Caoimhe Ní Laighin", "c": "pagina", "f": "2005-2", "fc": "2011-3-8", "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.", "título": "Beo! (46)", "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.", "text": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.", "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles." } ], "glosses": [ "Sobre, acerca de." ], "id": "es-ar-ga-prep-FJ7DoFEc", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Matemáticas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Entre, dividido por." ], "id": "es-ar-ga-prep-uIO19QXT", "raw_tags": [ "Matemáticas" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Denota sentimientos, estado anímico y físico." ], "id": "es-ar-ga-prep-UOQDzXmJ", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Introduce el objeto indirecto: a, para." ], "id": "es-ar-ga-prep-o-EOPY5M", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Dijo, dice." ], "id": "es-ar-ga-verb-ESrbEg6E", "raw_tags": [ "Únicamente en estilo directo tras una cita. Usado fundamentalmente como pretérito o presente histórico ante pronombres personales de tercera persona (casi siempre enfáticos). En otro caso se usa arsa." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "nár" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Partículas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "particle", "pos_title": "partícula interrogativa", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.", "a": "Gerard Stockman", "c": "libro", "f": "1974", "inst": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast", "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.", "text": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile." } ], "glosses": [ "Acaso; introduce las oraciones interrogativas afirmativas directas en pasado.." ], "id": "es-ar-ga-particle-70kdk-iv", "raw_tags": [ "provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "nár" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Conjunciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "glosses": [ "Si, si acaso; introduce oraciones interrogativas afirmativas indirectas en pasado.." ], "id": "es-ar-ga-conj-YjmB-2d3", "raw_tags": [ "Provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "forms": [ { "form": "is", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ba_L", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "b'_L\ndob'¹", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "más", "raw_tags": [ "má +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "má ba_L", "raw_tags": [ "má +", "Partícula" ] }, { "form": "má b'_L", "raw_tags": [ "má +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ní_H\ncha²ᵃ\nchan²ᵇ", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "níor_L\nchar_L²\nní ba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "níorbh_L\ncharbh_L²\nní b'_L³", "tags": [ "negative", "present" ] }, { "form": "mura", "raw_tags": [ "mura +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "murab", "raw_tags": [ "mura +", "Partícula" ] }, { "form": "murar_L", "raw_tags": [ "mura +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "murarbh_L", "raw_tags": [ "mura +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "an\nar³\nab³ᶜ", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ar_L\nan mba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "arbh_L\nan mb'_L³", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "nach", "raw_tags": [ "nach +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "nár_L\nnach mba_L³", "raw_tags": [ "nach +", "Partícula" ] }, { "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³", "raw_tags": [ "nach +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "nach", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nár_L\nnach mba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³", "tags": [ "negative", "present" ] }, { "form": "gur\ngo³", "raw_tags": [ "go +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "gurb\ngob³", "raw_tags": [ "go +", "Partícula" ] }, { "form": "gur_L\ngo mba_L³", "raw_tags": [ "go +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "gurbh_L\ngo mb'_L³", "raw_tags": [ "go +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "gura", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "gurab", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "dá mba_L", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "dá mb'_L", "raw_tags": [ "Pasado/\nCondicional" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ós", "raw_tags": [ "ó +", "Partícula" ] }, { "form": "ó ba_L", "raw_tags": [ "ó +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ó b'_L", "raw_tags": [ "ó +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "nára", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nárab", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "sula", "raw_tags": [ "sula +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "sulab", "raw_tags": [ "sula +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "sular_L", "raw_tags": [ "sula +", "Partícula" ] }, { "form": "sularbh_L", "raw_tags": [ "sula +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cé_H", "raw_tags": [ "cé +", "Conjugación" ] }, { "form": "cér_L", "raw_tags": [ "cé +", "Contracciones" ] }, { "form": "cérbh_L", "raw_tags": [ "cé +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "is", "raw_tags": [ "Directo", "Conjugación" ] }, { "form": "ba_L", "raw_tags": [ "Directo", "Contracciones" ] }, { "form": "ab_L", "raw_tags": [ "Directo" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cé is", "raw_tags": [ "Directo", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cé ba_L", "raw_tags": [ "Directo", "Partícula" ] }, { "form": "cé ab_L", "raw_tags": [ "Directo" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ar", "raw_tags": [ "Indirecto", "Conjugación" ] }, { "form": "arb", "raw_tags": [ "Indirecto", "Contracciones" ] }, { "form": "ar_L\na mba_L³", "raw_tags": [ "Indirecto" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "arbh_L\na mb'_L³", "raw_tags": [ "Indirecto", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cér", "raw_tags": [ "Indirecto", "Partícula" ] }, { "form": "cér\ncérbᶜ", "raw_tags": [ "Indirecto" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cér_L", "raw_tags": [ "Indirecto", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cér_L\ncérbh_Lᶜ", "raw_tags": [ "Indirecto", "ante →" ] }, { "form": "Consulte la tabla de cada preposición", "raw_tags": [ "Preposición +", "Conjugación" ] }, { "form": "cár", "raw_tags": [ "cá +", "Contracciones" ] }, { "form": "cárb", "raw_tags": [ "cá +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cár_L", "raw_tags": [ "cá +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cárbh_L", "raw_tags": [ "cá +", "Partícula" ] }, { "form": "_L provoca mutación suave;\n_H provoca mutación aspirada\n¹ Munster;\n² Ulster;\n³ Connemara\nᵃ ante adjetivos;\nᵇ ante sustantivos y pronombres;\nᶜ ante los pronombres é, í e íad", "raw_tags": [ "cá +", "Conjugación" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Formas verbales no canónicas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forma relativa en función de complemento indirecto del presente de la cópula is." ], "id": "es-ar-ga-verb-9i7IMZqS", "raw_tags": [ "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arb." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Formas verbales no canónicas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forma relativa en función de complemento indirecto del pretérito de la cópula is." ], "id": "es-ar-ga-verb-84S-SpN9", "raw_tags": [ "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arbh. Provoca mutación suave." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Connemara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Formas verbales no canónicas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forma interrogativa afirmativa del presente de indicativo de la cópula is." ], "id": "es-ar-ga-verb-FfpZiP2B", "raw_tags": [ "ante los pronombres é, í o íad toma la forma ab." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Connemara (Ireland)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "synonyms": [ { "note": "Connemara", "sense_index": "2", "word": "a mbá" }, { "sense_index": "3", "word": "an" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ALC:Postposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ALC:Rimas:aɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kawésqar", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "hyphenation": "ar", "lang": "Kawésqar", "lang_code": "alc", "pos": "postp", "pos_title": "postposición", "senses": [ { "glosses": [ "En, sobre." ], "id": "es-ar-alc-postp-siPP4XLg", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/aɾ/" }, { "rhymes": "aɾ" } ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:a(ʁ)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "pt" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "aire acondicionado.", "word": "ar condicionado" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.", "autor": "Espanca, Florbela", "c": "libro", "f": "1919", "título": "As Minhas Ilusões", "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer." } ], "glosses": [ "Aire." ], "id": "es-ar-pt-noun-zhe5ErSQ", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa(h)]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈa(χ)]", "raw_tags": [ "carioca" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɾ)]", "raw_tags": [ "paulista" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɻ)]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈaɾ]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "ipa": "[ˈa.ɾi]", "raw_tags": [ "alentejano/algarvio" ] }, { "rhymes": "a(ʁ)" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Albanés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SQ:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SQ:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SQ:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Oro." ], "id": "es-ar-sq-noun-ZN~9PNK1", "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "flori" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" }
{ "categories": [ "Albanés", "SQ:Palabras sin transcripción fonética", "SQ:Sustantivos", "SQ:Sustantivos masculinos" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Oro." ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "flori" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" } { "categories": [ "BR:Artículos", "BR:Artículos determinados", "BR:Palabras sin transcripción fonética", "Bretón" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "article", "pos_title": "artículo determinado", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos»." }, "expansion": ":*Ejemplo: ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos».", "name": "ejemplo" } ], "text": "ar paotr brav «el niño guapo»; ar baotred vrav «los niños guapos»." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países»." }, "expansion": ":*Ejemplo: ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países».", "name": "ejemplo" } ], "text": "ar vro vihan «el pequeño país»; ar broioù bihan «los pequeños países»." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "karr «coche»", "trad": "ar c'harr «el coche»." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::karr «coche»→ ar c'harr «el coche».", "name": "ejemplo" } ], "text": "karr «coche»", "translation": "→ ar c'harr «el coche»." } ], "glosses": [ "El, la, los, las." ], "raw_tags": [ "delante de palabras que no comienzan por vocal, n-, d-, t- , h- (an) o l- (al). Provoca: 1. mutación suave en los sustantivos femeninos en singular y los masculinos de persona en plural (excepto los que hacen el plural en -où). El adjetivo que sigue al nombre también se ve afectado por la mutación. 2. mutación aspirada en los sustantivos que comienzan por k-." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "determinate" ], "word": "ar" } { "categories": [ "GL:Palabras sin transcripción fonética", "GL:Sustantivos", "GL:Sustantivos masculinos", "Gallego" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "gl" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Aire." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" } { "categories": [ "GA:Preposiciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "forms": [ { "form": "orm", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "ormsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "ort", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "ortsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "air", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "airsean", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "uirthi", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "uirthise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "orainn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "orainne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "oraibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "oraibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "orthu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "orthusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "ar an", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "ar na", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] } ], "idioms": [ { "word": "ar bith" }, { "word": "bí ar" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bheith ar bhrollach mo mháthar.", "a": "Tomás Ó Criomhthain", "c": "libro", "editorial": "Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó.", "f": "1929", "l": "Baile Átha Cliath", "título": "An t-Oiléanach", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_t-Oile%C3%A1nach" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::bheith ar bhrollach mo mháthar.Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.", "text": "bheith ar bhrollach mo mháthar." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".", "c": "libro", "título": "Ár nAthair", "url": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".Ár nAthair.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ár nAthair.", "text": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\"." } ], "glosses": [ "Sobre, encima de, en." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.", "autor": "Caoimhe Ní Laighin", "c": "pagina", "f": "2005-2", "fc": "2011-3-8", "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.", "título": "Beo! (46)", "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.", "text": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.", "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles." } ], "glosses": [ "Sobre, acerca de." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "GA:Matemáticas" ], "glosses": [ "Entre, dividido por." ], "raw_tags": [ "Matemáticas" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Denota sentimientos, estado anímico y físico." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Introduce el objeto indirecto: a, para." ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "categories": [ "GA:Verbos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Dijo, dice." ], "raw_tags": [ "Únicamente en estilo directo tras una cita. Usado fundamentalmente como pretérito o presente histórico ante pronombres personales de tercera persona (casi siempre enfáticos). En otro caso se usa arsa." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "nár" } ], "categories": [ "GA:Partículas", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "particle", "pos_title": "partícula interrogativa", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.", "a": "Gerard Stockman", "c": "libro", "f": "1974", "inst": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast", "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.", "text": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile." } ], "glosses": [ "Acaso; introduce las oraciones interrogativas afirmativas directas en pasado.." ], "raw_tags": [ "provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "nár" } ], "categories": [ "GA:Conjunciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "glosses": [ "Si, si acaso; introduce oraciones interrogativas afirmativas indirectas en pasado.." ], "raw_tags": [ "Provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "word": "ar" } { "categories": [ "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "for", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo for", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.", "forms": [ { "form": "is", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ba_L", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "b'_L\ndob'¹", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "más", "raw_tags": [ "má +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "má ba_L", "raw_tags": [ "má +", "Partícula" ] }, { "form": "má b'_L", "raw_tags": [ "má +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ní_H\ncha²ᵃ\nchan²ᵇ", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "níor_L\nchar_L²\nní ba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "níorbh_L\ncharbh_L²\nní b'_L³", "tags": [ "negative", "present" ] }, { "form": "mura", "raw_tags": [ "mura +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "murab", "raw_tags": [ "mura +", "Partícula" ] }, { "form": "murar_L", "raw_tags": [ "mura +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "murarbh_L", "raw_tags": [ "mura +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "an\nar³\nab³ᶜ", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ar_L\nan mba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "arbh_L\nan mb'_L³", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "nach", "raw_tags": [ "nach +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "nár_L\nnach mba_L³", "raw_tags": [ "nach +", "Partícula" ] }, { "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³", "raw_tags": [ "nach +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "nach", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nár_L\nnach mba_L³", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³", "tags": [ "negative", "present" ] }, { "form": "gur\ngo³", "raw_tags": [ "go +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "gurb\ngob³", "raw_tags": [ "go +", "Partícula" ] }, { "form": "gur_L\ngo mba_L³", "raw_tags": [ "go +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "gurbh_L\ngo mb'_L³", "raw_tags": [ "go +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "gura", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "gurab", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "dá mba_L", "tags": [ "affirmative", "present" ] }, { "form": "dá mb'_L", "raw_tags": [ "Pasado/\nCondicional" ], "tags": [ "affirmative" ] }, { "form": "ós", "raw_tags": [ "ó +", "Partícula" ] }, { "form": "ó ba_L", "raw_tags": [ "ó +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ó b'_L", "raw_tags": [ "ó +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "nára", "raw_tags": [ "Conjugación" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "nárab", "raw_tags": [ "Contracciones" ], "tags": [ "negative" ] }, { "form": "sula", "raw_tags": [ "sula +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "sulab", "raw_tags": [ "sula +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "sular_L", "raw_tags": [ "sula +", "Partícula" ] }, { "form": "sularbh_L", "raw_tags": [ "sula +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cé_H", "raw_tags": [ "cé +", "Conjugación" ] }, { "form": "cér_L", "raw_tags": [ "cé +", "Contracciones" ] }, { "form": "cérbh_L", "raw_tags": [ "cé +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "is", "raw_tags": [ "Directo", "Conjugación" ] }, { "form": "ba_L", "raw_tags": [ "Directo", "Contracciones" ] }, { "form": "ab_L", "raw_tags": [ "Directo" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cé is", "raw_tags": [ "Directo", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cé ba_L", "raw_tags": [ "Directo", "Partícula" ] }, { "form": "cé ab_L", "raw_tags": [ "Directo" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "ar", "raw_tags": [ "Indirecto", "Conjugación" ] }, { "form": "arb", "raw_tags": [ "Indirecto", "Contracciones" ] }, { "form": "ar_L\na mba_L³", "raw_tags": [ "Indirecto" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "arbh_L\na mb'_L³", "raw_tags": [ "Indirecto", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cér", "raw_tags": [ "Indirecto", "Partícula" ] }, { "form": "cér\ncérbᶜ", "raw_tags": [ "Indirecto" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cér_L", "raw_tags": [ "Indirecto", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cér_L\ncérbh_Lᶜ", "raw_tags": [ "Indirecto", "ante →" ] }, { "form": "Consulte la tabla de cada preposición", "raw_tags": [ "Preposición +", "Conjugación" ] }, { "form": "cár", "raw_tags": [ "cá +", "Contracciones" ] }, { "form": "cárb", "raw_tags": [ "cá +" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "cár_L", "raw_tags": [ "cá +", "Pasado/\nCondicional" ] }, { "form": "cárbh_L", "raw_tags": [ "cá +", "Partícula" ] }, { "form": "_L provoca mutación suave;\n_H provoca mutación aspirada\n¹ Munster;\n² Ulster;\n³ Connemara\nᵃ ante adjetivos;\nᵇ ante sustantivos y pronombres;\nᶜ ante los pronombres é, í e íad", "raw_tags": [ "cá +", "Conjugación" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "GA:Formas verbales no canónicas" ], "glosses": [ "Forma relativa en función de complemento indirecto del presente de la cópula is." ], "raw_tags": [ "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arb." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "GA:Formas verbales no canónicas" ], "glosses": [ "Forma relativa en función de complemento indirecto del pretérito de la cópula is." ], "raw_tags": [ "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arbh. Provoca mutación suave." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "GA:Connemara", "GA:Formas verbales no canónicas" ], "glosses": [ "Forma interrogativa afirmativa del presente de indicativo de la cópula is." ], "raw_tags": [ "ante los pronombres é, í o íad toma la forma ab." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Connemara (Ireland)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛɾʲ]" } ], "synonyms": [ { "note": "Connemara", "sense_index": "2", "word": "a mbá" }, { "sense_index": "3", "word": "an" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ar" } { "categories": [ "ALC:Postposiciones", "ALC:Rimas:aɾ", "Kawésqar" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "hyphenation": "ar", "lang": "Kawésqar", "lang_code": "alc", "pos": "postp", "pos_title": "postposición", "senses": [ { "glosses": [ "En, sobre." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/aɾ/" }, { "rhymes": "aɾ" } ], "word": "ar" } { "categories": [ "PT:Palabras monosílabas", "PT:Rimas:a(ʁ)", "PT:Sustantivos", "PT:Sustantivos masculinos", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "pt" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "aire acondicionado.", "word": "ar condicionado" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.", "autor": "Espanca, Florbela", "c": "libro", "f": "1919", "título": "As Minhas Ilusões", "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer." } ], "glosses": [ "Aire." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa(h)]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈa(χ)]", "raw_tags": [ "carioca" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɾ)]", "raw_tags": [ "paulista" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɻ)]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈaɾ]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "ipa": "[ˈa.ɾi]", "raw_tags": [ "alentejano/algarvio" ] }, { "rhymes": "a(ʁ)" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" } { "categories": [ "EU:Sustantivos", "Vasco" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "De sexo masculino: macho." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ar]" } ], "word": "ar" }
Download raw JSONL data for ar meaning in All languages combined (18.6kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "ar" ], "section": "Irlandés", "subsection": "información adicional", "title": "ar", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/102", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['ejemplos'], [<TEMPLATE(['ucf'], ['is'], ['ga']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['í']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['an']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['t-árthach']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['mo']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['chuid']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['féin']){} >, ',\" ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['ar']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['seisean']){} >, ', \"agus ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['cuirfidh']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['mé']){} >, ' an t-árthach ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['i']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['ngeall']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['leat']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['nach']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l'], ['ga'], ['is féidir'], ['féidir']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['é']){} >, '.'], ['c=libro'], ['título=Iníon an Cheannaí'], ['u=http://wikisource.org/wiki/In%C3%ADon_an_Cheanna%C3%AD']){} >],head template ejemplos", "path": [ "ar" ], "section": "Irlandés", "subsection": "verbo", "title": "ar", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "ar" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "ar", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.